Перевод "behind bars" на русский
Произношение behind bars (бихайнд баз) :
bɪhˌaɪnd bˈɑːz
бихайнд баз транскрипция – 30 результатов перевода
I know. That's what I'm saying.
Lex needs to be put behind bars, Lana.
You were right.
Это я и хотел сказать.
Лекса нужно упрятать за решетку, Лана.
Ты была права.
Скопировать
No.
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
Нет.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
Скопировать
Why?
I promise I'll put you behind bars!
If you want revenge, you can come after me.
Зачем?
Я сам арестую тебя.
Если хочешь отомстить, приходи за мной.
Скопировать
I want to make sure that lana's nowhere near him when the lights go out.
Hopefully, he'll be behind bars long before that.
I mean, lois is meeting the feds at the morgue.
Как только Лана расстанется с ним мы закроем дело
Надеюсь, его упрячут за решетку гораздо раньше
Лоис сейчас в морге с федералами
Скопировать
This is a crime scene.
Lex, I thought you'd be sharpening your shiv behind bars by now.
Someone else confessed.
Это место преступления.
Лекс! Ты же вроде должен был сейчас наслаждаться тюремной пайкой.
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Скопировать
I want a lawyer.
the time for that is 20 years behind bars
we can do a deal, right
Я хочу поговорить со своим адвокатом.
Упрячут лет на 20.
- Может, договоримся? - Слушаю.
Скопировать
Why not?
You've spent some time behind bars yourself recently.
I certainly have.
- Почему нет?
Вы и сами недавно были за решёткой.
- Да, была.
Скопировать
So, hear this, men!
I want the Santa Claus Gang behind bars before Christmas.
So, no days off, medical certificates or letters from your parents.
Ну вот... Я говорю "гоу"
и вы понимаете, что Санта Клаусы должны быть в тюрьме до Рождества.
Никаких каникул, отсутствий по причине здоровья или домашних проблем...
Скопировать
Fool!
A quip about putting me behind bars would have been far more delicious!
-Here, catch!
Дура!
Посадить меня в клетку будет намного труднее!
Вот, лови!
Скопировать
You shoot it out with 'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap... the way they oughta look.
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Из затеянной тобой перестрелки они в любом случае выйдут героями.
Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть.
Это послужит предупреждением для остальных.
Скопировать
Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
Of children behind bars, children in cages,
children in short trousers, children in petticoats.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Детей за решётками, детей в клетках,
детей в коротеньких брючках, детей в юбочках.
Скопировать
Well, I got some news, Helen.
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
Judge, quite a mob of miners down at the jail.
У меня новости, Хелен.
Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
Судья, у тюрьмы собралась банда старателей.
Скопировать
You wouldn't dare.
I've only to go to that telephone in the hall there and have you in a cell, behind bars in one hour.
- I'm not crazy and you know it.
Ты не посмеешь.
Мне достаточно пройти в зал, снять телефонную трубку и ты окажешься за решеткой в течение часа.
- Я не сумасшедшая, тебе это известно.
Скопировать
-I will!
You move this desk out, I'll put you behind bars!
-He can do it too.
- И вынесу.
- Но предупреждаю,.. - ...вас ждут неприятности!
- Он устроит.
Скопировать
Down with those taxi drivers!
- They should put them all behind bars.
- That'll do, thanks.
Долой таксистов!
- Их всех надо упрятать за решетку.
- Хватит, хватит, спасибо
Скопировать
Frankly, you kids are the limit.
Frankly, I could put you behind bars for a trick like that.
In some states, they put you behind bars for passing bad checks.
Вы, молодые, невыносимы.
Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
В некоторых штатах сажают за фальшивые чеки.
Скопировать
Algiers isn't Pigalle.
In Pigalle, he'd have been behind bars long ago.
You'll think otherwise when you understand the situation.
Да, но...
Что но? Почему он все еще на свободе?
Не забывайте, мы в Алжире.
Скопировать
Frankly, I could put you behind bars for a trick like that.
In some states, they put you behind bars for passing bad checks.
I wouldn't hit you if you didn't hit me.
Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
В некоторых штатах сажают за фальшивые чеки.
Я бы не ударил вас, если бы вы не начали.
Скопировать
Coconut driver on strike.
Just put me behind bars.
Not this time.
Водитель грузовика, бастует.
Просто отправьте меня за решётку.
Не в этот раз.
Скопировать
Why choose me, since you were the indirect victim of the crime that's been committed?
The assassin is known, she's behind bars, she can't deny her crime, this crime touches you, you are better
I choose as a lawyer the known defender of the guilty.
Почему выбрали меня вы - косвенная жертва преступления?
Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас.
Но вы чисты и невинны. - Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
Скопировать
- No sign of him.
Tell him he'd better give himself up, or he'll spend the rest of his life behind bars!
Let's go, men.
- Его здесь нет.
Передайте ему, либо он сдастся, либо проведёт остаток дней за решёткой.
Пошли отсюда.
Скопировать
STOP MAKING SUCH A FOOL OF YOURSELF AND TAKE OFF THESE HANDCUFFS, OR TOMORROW, I'LL SEE THAT YOU LOSE YOUR BADGE.
I'LL TAKE 'EM OFF WHEN I HAVE YOU SAFELY BEHIND BARS, AND NOT BEFORE.
VERY WELL, MY FRIEND- ONLY REMEMBER THAT ANYTHING THAT HAPPENS TO YOU AFTER THIS,
Прекратите валять дурака и снимите с меня наручники, или завтра вы лишитесь своего значка.
Я сниму их сразу, как только ты будешь за решёткой, не раньше.
Отлично, друг мой... только помните о том, что с вами будет после этого.
Скопировать
"Call the police.
Put him behind bars. Lock him up".
Very well, madame.
"Вызовите полицию!
Бросьте его за решетку!"
Очень хорошо, мадам.
Скопировать
A boy with an energy and an initiative like yours ...
No, it'd be a loss... to let such qualities be worn down behind bars.
How is life upstairs?
Ребята с такой энергией и инициативностью, как у тебя...
Нет, это было бы огромной ошибкой... заключить такие качества за решётку.
Как такому произойти?
Скопировать
The Arab in his desert carries with him... his fountains and Heaven--
Heaven...is the empire of the prisoner behind bars.
Give me the ball!
у араба в пустыне есть... вода и небо...
Небо... это - империя, у которой есть свои границы.
Дайте мне этот мяч!
Скопировать
- Why?
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
Understand?
- Зачем?
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
Понятно?
Скопировать
You know damn well what I'm going to do.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
You know what's going on here now?
Вы отлично знаете, что именно я собираюсь предпринять!
Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи.
Вы понимаете, что происходит?
Скопировать
I forgive you.
asshole, if you keep harassing people in public places, you and your group of morons will end the night behind
You already brought your pajamas.
Я прощаю вас.
Послушай, дефективный, ели ты будешь продолжать так вести себя в общественном месте, то ты и твоя шайка недоумков закончите ночь в кутузке, понял?
Пижама у тебя уже есть.
Скопировать
- Got that right.
- A child behind bars for the night.
I have been through this wallet three times, I have found everything except my Visa.
- Это точно.
Ребёнок всю ночь за решёткой.
3 раза проверил бумажник. Всё на месте, кроме кредитки.
Скопировать
I'll have your idiot son Dave's probation revoked.
And as for Marty maybe you'd like to have all of your kids behind bars just like your brother Joey.
One big happy jailbird family.
Отменю условный срок твоему сынку.идиоту Дэйву.
Что же касается Марти... может быть, всеx твоиx деток отправить за решетку... к твоему братцу Джоуи?
Счастливая семья уголовников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов behind bars (бихайнд баз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behind bars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихайнд баз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение